About

〈往復朗読〉とは、青柳菜摘と佐藤朋子による、物語やテキストの断片をその日ごとに選んで、読み語るプロジェクトです。2020年の新型コロナウイルス感染症によるパンデミックの事態をきっかけに、緊急事態宣言が発出された直後である同年4月20日より始まりました。互いに自分がいる場所から、その日限りの出来事として、Twitter(現:X) / Periscopeを通して映像でのライブ配信を行ってきました。

この実践は、コロナ禍から時間が経過した今でも、日々の営みとして不定期に続けられています。言葉の特性の一つである「ことば遊び Word Play」に原点回帰する試みは、共に離れた地点から「交える(交換、交通、交歓、交遊)」ことの意味を再考する実践であり、応答する〈声〉をタイムラインに留めていくことによって、継起の記録を更新し、芸術と生の関係性を問い直します。

“A Circle of Reading” is an online performance art project by two Japanese artists, Natsumi Aoyagi and Tomoko Sato, in which they select and narrate fragments of stories and texts each day. The project began on April 20, 2020, shortly after the declaration of a state of emergency due to the COVID-19 pandemic. From their respective locations, they have been live-streaming these daily, one-time-only events through social media platforms such as Twitter (now X) or Periscope.

From the pandemic through to the present day, they have continued to stream these readings on an intermittent basis as a sort of life practice. The attempt to revisit the origins of a key characteristic of language—wordplay—serves as a practice to reconsider the meaning of “interchange” (as intersection, interrelation, interaction, interplay, etc.) across separate locations. By documenting and preserving the voices that respond to this ongoing process in the form of a timeline, the project reexamines the relationship between art and life.


2021.5

  • #259
    川田絢音「夜の陸橋」


2021.4

  • #257
    オノ・ヨーコ(南風椎訳)「グレープフルーツ・ジュース」


  • #256
    立原道造「朝に」


2021.3

  • #254
    関根ひかり「川を渡る鯨」


  • #253
    知里真志保「和人わ舟お食う」


  • #252
    張岱(松枝茂夫訳)「楼船」


2021.2

  • #251
    中村真一郎「古都の昼の夢(抄)」


2021.1

  • #243
    岡本太郎「白い馬」


  • #240
    保坂和志『ハレルヤ』


2020.12

  • #239
    白州正子「井筒」


  • #237
    ロージ・ブライドッティ(門林岳史監訳、大貫菜穂・篠木涼・唄邦弘・福田安佐子・増田展大・松谷容作共訳)『ポストヒューマン 新しい人文学に向けて』


  • #233
    桂英史『表現のエチカ 芸術の社会的な実践を考えるために』


2020.11

  • #220
    菅原孝標女(江國香織訳)「更級日記」


  • #214
    スティーヴン・ミルハウザー(柴田元幸訳)「ここ歴史協会で」


  • #207
    河野聡子「パンダ・チャント」


  • #206
    多和田葉子『文字移植』


  • #205
    レーモン・ルーセル(岡谷公二訳)『ロクス・ソルス』


  • #203
    ハーマン・メルヴィル(牧野有通訳)『書記バートルビー/漂流船』


  • #199
    北園克衛「奇妙な肖像」


2020.10

  • #194
    中原中也「幼獣の歌」


  • #193
    中島敦「山月記」


  • #192
    フランツ・カフカ(中島敦訳)「罪・苦痛・希望・及び真実の道についての考察」


  • #189
    戸井田道三「お水屋さんごっこ」


  • #188
    村上靖彦「贈りものを受け取る受動性」


  • #182
    エルフリーデ・イェリネク(林立騎訳)「エピローグ?[光のないⅡ]」


  • #178
    川端康成「竜宮の乙姫」


  • #176
    井狩弥介「仮面の眼」


  • #172
    マックス・エルンスト(支倉寿子訳)「シュルレアリスムとは何か?」、利光哲夫「シュルレアリスムの演劇」


  • #168
    オイゲン・ベルゲル(魚住孝至訳)『新訳 弓と禅』


  • #166
    志賀直哉「焚火」